2 § 2 Бороди́нская би́тва. Наполеон в Москве. Пожа́р Москвы. Перело́м в Оте́чественной войне́. Отступле́ние францу́зов. Партиза́нское движе́ние. Побе́да в Оте́чественной войне́.
26 августа 1812 года (7 сентября по но́вому сти́лю) в райо́не подмоско́вной дере́вни Бородино́ в 124-х киломе́трах на за́пад от Москвы начало́сь самое кровопроли́тное однодне́вное сраже́ние своего вре́мени – Бороди́нская би́тва. Наконе́ц Наполеону предста́вилась возмо́жность повтори́ть триу́мф Аустерли́ца над русскими. Ранним утром этого дня Наполеон сказал, глядя на встаю́щее со́лнце: «Вот солнце Аустерлица»[1]. Одна́ко это утро оказа́лось для французского императора нача́лом конца́.
Существу́ет мне́ние, что Наполеон был побеждён в России не столько страте́гией и та́ктикой русского кома́ндования, не столько му́жеством российских солда́т и офице́ров, ско́лько суро́вым русским кли́матом. Это безусло́вно не так. Перело́м в Отечественной войне произошёл на Бороди́нском по́ле «при чуде́сной ле́тней пого́де, где и в поми́не не было ни “моро́за”, ни “сне́га”, ни “льда”»[2].
За один день Бороди́нской би́твы Наполеон потеря́л около 50 000 человек, бо́льшую часть своей кавале́рии, и не доби́лся своей главной це́ли – разгро́ма русских[3]. При не ме́ньших поте́рях, Кутузов всё же суме́л сохрани́ть а́рмию, организо́ванно отступи́в на 20 километров в сто́рону Москвы. Впосле́дствии Наполеон скажет о Бородине́: «Бороди́нское сраже́ние было самое прекра́сное и самое гро́зное, французы показали себя досто́йными побе́ды, a русские заслужи́ли быть непобеди́мыми[4].
После Бородина́ русская армия продолжа́ла отступа́ть всё ближе к Москве. 1-ого сентября (13 сентября́ по ново́му сти́лю), на знамени́том вое́нном сове́те в ма́ленькой дере́вне Фили́ – совет в Филя́х опи́сан Л. Н. Толсты́м в Войне и мире – Кутузов принял непопуля́рное реше́ние отда́ть Москву Наполео́ну и отступи́ть. 2-ого сентября Бонапарт въехал в Кремль.
Наполеон думал, что взя́тие Москвы означа́ет побе́ду над Россией, но о победе не могло быть и ре́чи. Русские отошли, Москва опусте́ла. В бро́шенной Москве начали́сь пожа́ры, которые за не́сколько дней практи́чески уничто́жили весь город. Спаса́ясь от огня́, Наполеон переехал из Кремля́ в за́городный Петро́вский за́мок, о котором по́сле Пушкин напишет в Седьмой главе «Евгения Онегина»:
XXXVII
Вот, окружён своей дубра́вой,
Петро́вский за́мок. Мра́чно он
Неда́внею горди́тся сла́вой.
Напра́сно ждал Наполеон,
После́дним сча́стьем упое́нный,
Москвы коленопреклоне́нной
С ключа́ми старого Кремля:
Нет, не пошла Москва моя
К нему с пови́нной головою.
Не праздник, не прие́мный дар,
Она готовила пожа́р
Нетерпели́вому герою.
Отсе́ле, в ду́му погружён,
Глядел на гро́зный пла́мень он[5].
Пока Наполеон находился в горя́щей Москве, Кутузов совершил свой знаменитый манёвр – сначала на 40 км. на юг, в сторону Ряза́ни и Ту́лы, где находились основные оруже́йные заво́ды, а потом ре́зко на за́пад, вокруг Москвы, а зате́м на юго-запад, где он за́нял сильную позицию у деревни Тару́тино и тем са́мым закрыл французам как до́ступ к провиа́нту и возмо́жному подкрепле́нию. Таким образом, пока оста́вшаяся «Великая армия» Наполеона гра́била Москву, потеря́в со́бственную дисципли́ну и организа́цию, русская армия получила почти трёхнеде́льный отдых и по́лностью восстанови́ла свои си́лы.
Через 36 дней деморализо́ванная армия Наполеона вышла из Москвы и была вы́нуждена к позо́рному отступле́нию, которое начало́сь уже 6-ого (19-ого) октября. После разгро́ма под Малояросла́вцем 11 (24) октября, отступле́ние преврати́лось в бе́гство. И только зате́м, на полпути́˚ до грани́цы, пришла ра́нняя и суро́вая зима.
Главную же проблему для французских войск составля́л не «генерал Моро́з», а отсу́тствие продово́льствия для солдат и ко́рма для лошаде́й, так как Куту́зов вынудил французов отступа́ть по той же, уже разгра́бленной, доро́ге по которой они шли на Москву[6].
К тому времени в России возни́кло и набрало́ по́лную си́лу партиза́нское движе́ние. Наруша́я все «цивилизо́ванные» пра́вила веде́ния войны, вооружённые крестья́не уничтожа́ли отступа́ющую французскую армию не ху́же русских регуля́рных часте́й.˚ Вот как Л. Н. Толсто́й опи́сывает «наро́дный» хара́ктер Отечественной войны в своём знаменитом романе Война и мир:
[…] дуби́на народной войны подняла́сь со всей своей гро́зной и вели́чественной си́лой и, не спра́шивая ничьи́х вку́сов и пра́вил, с глу́пой простото́й, но с целесообра́зностью, не разбира́я ничего, поднима́лась, опуска́лась и гвозди́ла французов до тех пор, пока не погибло всё наше́ствие.
И бла́го тому народу, который не как французы в 1813 году, отсалютова́в по всем правилам искусства и переверну́в шпа́гу эфе́сом, грацио́зно и учти́во передаёт ее великоду́шному победи́телю, а бла́го тому народу, который в мину́ту испыта́ния, не спра́шивая о том, как по пра́вилам поступа́ли другие в подо́бных слу́чаях, с простото́ю и лёгкостью поднимает первую попа́вшуюся дуби́ну и гвозди́т е́ю до тех пор, пока в душе его чувство оскорбле́ния и ме́сти не заменя́ется презре́нием и жа́лостью[7].
Через полтора́ ме́сяца бе́гства, 23-ьего ноября (5-ого декабря) Наполеон, как Дарий I, бро́сил оста́тки своей вели́кой а́рмии в «ски́фских степя́х» на террито́рии совреме́нной Белару́си, а сам ретирова́лся в Париж. Согла́сно пру́сскому генералу на слу́жбе в российской армии Карлу фон Кла́узевицу, французская армия, уходя́ из Москвы, насчи́тывала 103 000 человек; при перехо́де через Не́ман 13 декабря оста́тки вооружённой армии состоя́ли из 1 600 человек[8].
25 декабря (6 января) 1812 года в день Рождества́ был опублико́ван манифе́ст об успе́шном оконча́нии Отечественной войны. Тогда же Александр принял решение о строи́тельстве хра́ма Христа́ Спаси́теля в Москве как си́мвола избавле́ния оте́чества от страшного врага́[9].
- Цитируется по Е. В. Тарле, Бородино, стр. 25. ↵
- Академик Е. В. Тарле, Бородино, стр. 73-74. ↵
- Айрапетов, О. Р. История внешней политики Российской империи. 1801-1914: в 4 т. Т. 1. Внешняя политика императора Александра I. 1801 – 1825. М.: Кучково поле, 2017. Стр. 278. ↵
- Из записок генерала Пеле о русской войне 1812 года, Чтения императорского общества истории древностей, 1872, I, стр. 1. ↵
- “Here is, surrounded by its park, / Petrovskiy Castle. Gloomily / it prides itself on recent glory. / In vain Napoleon waited, / intoxicated with his last success, / for kneeling Moscow / with the old Kremlin’s keys: / no, did not go my Moscow / to him with penitential head; / not revelry, not a welcoming gift – / a conflagration she prepared / for the impatient hero. / From here, in meditation sunk, / he watched the formidable fire.” Translated by Vladimir Nabokov, Eugene Onegin, Vol. I, p. 286. ↵
- Денис Давыдов. 1982 (первая публикация 1835). «Мороз ли истребил французскую армию в 1812 году?» // Военные записки. М.: Воениздат. С. 250. ↵
- Л. Н. Толстой Война и мир. Том IV, часть 3, стр. 139 – 140. “…the cudgel of the people's war was raised with all its menacing and majestic might, without regard for anyone's taste, or for the rules, or for anything else, but with obtuse simplicity and utter efficacy it rose and fell, belaboring the French till the whole invasion was extirpated. And happy a people who, unlike the French in 1813, refuse to salute the magnanimous conqueror according to the rules of the art, gracefully and politely presenting to him the hilt of the rapier; happy a people who in the moment of trial, without stopping to ask what rules others have observed in similar cases, simply and deftly picks up the first cudgel that comes to hand and deals blow after blow till the feeling of outrage and vengeance in the soul yields to contempt and compassion.” Translated by Ann Dunnigan, War and Peace, pp. 1233 -1234. Обратите внимание на Толстовскую метафору “дубина народной войны” [the cudgel of the people’s war]; она часто употребляется в русской культуре, когда речь идет о партизанском движении. ↵
- Carl von Clausewitz. The Campaign of 1812 in Russia. London: Greenhill Books, Lionel Leventhal Limited, Park House, 1992. Tr. Feldzug 1812 in Russland. English. Стр. 98-99. ↵
- Храм Христа Спаси́теля – главный [то есть кафедра́льный] собо́р Русской правосла́вной церкви. Собор изнача́льно [originally] плани́ровался на самой высо́кой то́чке [highest point] Москвы, Воробьёвых гора́х [the Sparrow Hills], по другому проекту, который не был осуществлён [wasn’t realized]. Архитектором нового проекта 1839 года на улице Волхо́нка, недалеко от Кремля́, стал любимый архитектор Николая Первого – Константин Тон. Здание собора было построено только к 1860-ому году при Александре II; интерье́р был закончен и собо́р открылся только к 1883 году, уже при Александре III. В 1931 году собо́р был разру́шен [demolished], чтобы на его ме́сте построить новый Дворец сове́тов – первый советский нобоскрёб [skyscraper] разме́ром с [the size of] Эмпайр Стэйт Билдинг. Однако из-за войны, а потом из-за смерти Сталина в 1953 г., этот проект не был осуществлён. С 1958 г. по 1991 г. на этом ме́сте находился огромный открытый бассе́йн «Москва». В 1995-1999 гг. Храм был восстано́влен [rebuilt]. В 2012 году панк-группа Pussy Riot провела в Храме проте́стную а́кцию, на́званную ими «панк-моле́бном». Группа попыта́лась испо́лнить [perform] в Хра́ме песню «Богоро́дица, Путина прогони́!» [Mother of God, chase away Putin!] ↵
bloody (lit. blood-spilling)
one-day
Napoleon had the opportunity
turned out to be + instr.
bravery
severe
certainly, unconditionally
marvelous, beautiful
there was not the slightest [amount of]
failed to achieve (cв) his main goal
defeat
While having no fewer losses
nevertheless
managed to save
having retreated in an orderly fashion
на - by the distance of 20 km
after this, in the future
NOTE: future св “will say” as it hasn't yet happened in the narrative
awesome, tremendous, “terrible”
worthy of victory
deserved
undefeated
Именительный падеж: Бородино́
retreat (impf.)
military council
surrender
retreat (св)
the taking/seizure
signifies
victory was out of the question (lit.: about victory there could be no speech/talk)
became empty
abandoned
saving oneself
Castle
afterward (stylistically marked)
arms factories
access
provisions (in Russian, sg. only)
reinforcement (milit.)
remaining
plundered
restored
humiliating
retreat
flight
then/after it
half-way
severe
constituted (was) not the “General Cold/Frost”
absence, lack of food
fodder for horses
forced, made to
plundered
arose
attained full strength
breaking
conduct
armed
regular units (milit.)
running away, flight
abandoned the remains
retired, withdrew
Prussian General in service
numbered
armed
construction
Cathedral of Christ the Savior
deliverance, rescue